رياضة

ألقاب وحكايات.. كيف تشرح أسماء البرازيليين سنوات الاستعمار؟

رونالدو دي أسيس موريرا. في ماذا فكرت حين قرأت هذا الاسم؟ إذا افترضنا أنك متابع جديد لكرة القدم، فأنت بالتأكيد سمعت عن لاعب برازيلي فَذ يُدعى رونالدو. لكن للمصادفة، هذا ليس رونالدو الذي قرأت اسمه في البداية؛ رونالدو دي أسيس موريرا هو الاسم الحقيقي للاعب برازيلي فذ آخر: رونالدينهو جاوتشو. 

في مقابلة صحفية، ذكر رونالدينهو أنّ حصوله على هذا اللقب جاء لسبب بسيط، وهو وجود الظاهرة رونالدو، وإضافة المقطع “ينهو” لاسمه يعني أنَّه رونالدو الصغير، في حين التصق لقب “جاوتشو” باسمه، لأنّه قادم من مدينة “جراندي دي سول”، وهذا للتفرقة بينه وبين أي رونالدو صغير آخر. 

مرحبًا بك في البرازيل، حيث يُعرَّف الإنسان بلقبه، لأن الأسماء الحقيقية في هذا المكان ليس أكثر من حبر على ورق. 

أكثر من مجرَّد لقب 

دعنا نحاول اختبار معلوماتك الكروية مجددًا. 

ريكاردو إزيكسون دوس سانتوس ليتي، ماركوس إيفانجليستا دي مواريش، نيلسون خيسوس دا سيلفا، إدسون أرانتيس دو ناسيمنتو، كارلوس كايتانو بيلدورن ڤيري، أرتور أنتونيس كويمبرا. هذه الأسماء المُعقَّدة هي باختصار الأسماء الحقيقية لكل من “كاكا”، “كافو”، “ديدا”، “بيليه”، “دونجا” و”زيكو” على الترتيب. 

هذه الألقاب أو الأسماء المُستعارة البرازيلية ليست حكرًا على نجوم كرة القدم. في الواقع، في البرازيل قد لا تجد الصحافة الرسمية حرجًا في تعريف رئيس الدولة باسمه المستعار “لولا” والذي يعني بالبرتغالية “الحبار”، بل أنّ الرئيس نفسه لا يجد حرجًا في ذلك، بل أضاف اللقب لاسمه الحقيقي “لويس إيناسيو دا سيلفا”. 

وفقا لبعض استطلاعات الرأي، يمتلك نصف سكان البرازيل أسماءً مستعارة، لدرجة قد تجعل الدوائر المُقربة من أي شخص غير مُهتمة بمعرفة اسمه الحقيقي، وفي حالات أكثر تطرفًا، يعتمد دليل هاتف مدينة “كلوديو” البرازيلية، التي يسكنها نحو 22 ألف إنسان، على ألقاب الأشخاص لا أسمائهم الحقيقية. 

ترى “لوسيا كوينتيل”، أستاذة اللغويات في جامعة ريو الفيدرالية، أن امتلاك معظم البرازيليين للأسماء المستعارة والألقاب يخبرنا الكثير عن مدى عدم رسمية هذه البلاد؛ حيث من الممكن أن يلتصق لقب ما بإنسان طوال حياته، ولهذا أسباب منطقية، حتى وإن وجدها البعض غير ذلك. 

الحياة في ظل الاستعمار 

في العادة تنتشر الأسماء المستعارة بين الناس لعدة أسباب، لعل أبرزها رغبة الشخص في التشبُّث بفترة الطفولة لأطول وقت ممكن، أو انعدام الثقة في النفس، أو حتى تأخُّر النضج، لكن البرازيل قصة مختلفة. 

 البرازيل في الأساس مستعمرة برتغالية، عانى سكانها سنوات طويلة من الظُلم والاستعباد، لكن المهم في هذا الصدد، كان اتباع البرازيل لنظام التسمية البرتغالي والذي يتكوَّن من اسم المولود، متبوع باسم الوالدة قبل الزواج ثم الاسم الأخير للأب. لكن أحيانًا يظهر في بعض الأسماء البرازيلية حروف جر مثل “دو”، “دا”، “دي”، “دوس” و”داس”، والتي يعود استخدامها لفترة العبودية، حيث يشار للعبد باسم العائلة التي تمتلكه. 

ربما رأى البرتغاليون أنّهم يحتاجون لما هو أكثر من ذلك، فقبل إلغاء العبودية عام 1888، كان البرازيليون ممنوعين من استخدام اسمائهم الحقيقية، ووفقا للكاتب البرازيلي “فرناندو فريسمو”، كانت الألقاب تُطلق على العبيد لتمييزهم عن الأحرار، وكانت هذه الألقاب أو الأسماء المستعارة تحدد بشكل كبير دور العبد وإمكانياته التي لا يمكن أن يتخطاها، وهذا ما تحوَّل حسب رأيه لإرث كامل من القهر والخضوع الذي تتناقله الأجيال البرازيلية حتى الآن. 

ألقاب وحكايات 

في كتابه “كرة القدم على الطريقة البرازيلية، يخبرنا المؤلف “أليكس بيلوس” أن الثقافة الشفهية هي الثقافة السائدة في البرازيل، عكس معظم البلاد التي تهتم بالثقافة المُدوَّنة، بالتالي، لطالما لاحقت الألقاب الجميلة والقبيحة لاعبي كرة القدم منذ أن تكوَّن الفريق الوطني البرازيلي عام 1914. 

في بعض الأحيان تحكي هذه الألقاب الجنسية الأصلية للاعب، وفي أحيان أخرى تخبرنا عن المدينة التي وُلد بها، وفي بعض الحالات الخاصّة يكون اللقب بلا أي مدلول واضح، لكنه التصق باللاعب حتى أصبح علامته التجارية الخاصة. 

فمثلًا؛ حين حمل لاعبين اسم “جونينيو” في ساوباولو، بعدما عاد “جونينيو” الأشهر لتمثيل فريقه الأول، تحوَّل اسم نجم ليون الأسبق إلى “جونينيو بورنامبوكانو”، أي القادم من مدينة بورنامبوكو، بينما تحول اسم “جونينيو” الآخر إلى “جونينيو باوليستا” أي القادم من ساو باولو. 

بالطبع، يُعد “بيليه” أحد أعظم لاعبي كرة القدم في التاريخ، ويصنفه البرازيليون كأفضل لاعب في تاريخ كرة القدم على الإطلاق. لكن الحقيقة أن “إدسون أرانتيس دو ناسيمنتو”، كان يُلقَّب في طفولته بـ”ديكو”، قبل أنّ يطلق عليه المقربون منه “بيليه”، التي لا تعني أي شيء بالبرتغالية، نظرًا لتعثُّره في اسم نجمه المفضل “بيلي”، لاعب فاسكو دي جاما. 

في الواقع، يدعي أليكس بيلوس أن مناداة الشخص البرازيلي باسمه الأول أو لقبه فقط يعكس مشاعر المحبة والمودة بين أفراد الشعب، وكرة القدم بكل تأكيد لم تكن استثناءً لهذه القاعدة. لكن في نفس الوقت، تمتلك البرازيل هرمًا طبقيًا خاصًا بلاعبي كرة القدم. 

وللتأكد من هذه القاعدة، حصر بيلوس معظم أسماء لاعبي كرة القدم المشهورين في البرازيل، ووجد أنَّهم إما عُرفوا باسمهم الأول أو باسمهم المستعار، وليس اسم العائلة كما هي العادة بين الأوروبيين. 

يُستثنى من هذه القاعدة حرّاس المرمى؛ لأننا في البرازيل، حيث يعد حارس المرمى لاعبًا هامشيًا، لا يُضيف أي متعة، بالتالي لا يستحق لقب شهرة يجذب الانتباه كما يحدث عادة مع المهاجمين ولاعبي الوسط، أو كما يحكي القول المأثور: ما أتعس حارس المرمى، لا يتذكره أحد بعد المباراة، وحتى العشب الأخضر لا يحب أن ينبت في المكان الذي يقف فيه. إلا إذا كان “ديدا” بطبيعة الحال. 

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى